沪经动向:高深莫测的名字
我教书的学校开始了春季学期,让我再次面临一个问题,这一问题似乎一年比一年更加棘手。该问题涉及到我一直想提升我的书面汉语,但父母越来越多地给孩子取晦涩名字的趋势为其造成持续的挑战。
当我上世纪八十年代第一次来中国的时候,我的中文更糟糕,但那个时候我叫人们的名字还非常容易。因为许多人的名字非常像,常常包含带有革命主题的字,比如红、兵或军。如今在第一节课上,我要努力去读许多学生的名字,而且许多学生自己也不知道父母为他们选择这些晦涩字的意思。
整个社会中,这种取名的趋势很普遍,而且你能够仅仅通过看其名字说出一个人的年龄。
上世纪九十年代,在我做导游的一年中,我注意到我们团的许多退休女性叫桃乐丝,这个名字在当时的年轻人中很少有。后来的一个解释称,在她们出生的那个年代,很多女孩用这个名字,流行的主要原因是1939年一部经典电影《绿野仙踪》里,朱迪·加兰扮演的主角叫这个名字。
我妹妹的名字叫丽莎,我很快发现,上世纪六七十年代,这个名字在年轻女孩中很流行。同样,我外甥女艾米丽常常喜欢开玩笑说,在人多的地方喊她的名字是没用的,因为这样做的话,最终至少会吸引三四个与她同龄女孩的注意力。
在美国,取名字的趋势通常遵循许多模式。有时最热门的名字是基于受欢迎的名人,而其他时候更广泛的趋势可能是姓氏或古老圣经人物的名字会变得流行。2014年美国最流行的名字似乎反映出男孩更喜欢取圣经人物中的名字,排名第一和第三的名字是诺亚和雅各。在女孩中,古典名字似乎也受欢迎,在前四位中,索菲娅、奥利维亚和伊莎贝拉占了三席。
中国遵循的趋势稍微不同,中国人的名字由单个汉字构成,因此比西方名字有更特殊和容易识别的意义。上世纪八十年代,在中国大陆很容易记人们的名字,因为那个时候名字更短,两个字的姓名非常流行,打破了三个字的更古老的传统。
另外,许多两个字的姓名还非常像,通常包含革命主题的字眼,正如我上面提到的。因此,当时在人群中叫“李军”这个名字,与现在叫艾米丽的现象非常类似,通常会吸引人群中至少五六个人的注意力。
快进到现在,许多中国父母似乎决定给孩子取真正意义上独特的名字,这似乎是现在人们偏好晦涩名字背后的主要动力。上周的第一节课上,当我碰到之前没见过的至少五六个名字时,我读的结结巴巴。当我问一些学生他们名字的含义时,许多人仅仅耸耸肩并称他们也不知道。
当我尝试将某个名字输入电脑时,我问了在当地咖啡馆工作的几个员工这个名字如何读,他们同样耸耸肩,因为大家之前都没有见过。我也偶尔遇到四个字姓名的学生,有人告诉我这也是父母最近的另一个创意,试图为孩子取独特的名字。
作为一名西方人,每个学期我很难记住新的长长的学生名单,而且这些新的晦涩名字越来越流行,使这个任务变得更加艰难。因此,我通常让学生取一个英文名,在我的课堂上我能用,这样我更容易记住。
总之,当取名字的时候,个性化当然是一个重要的考虑,因为大家都希望感到独一无二。但最新趋势似乎有点过,最终可能导致一些孩子因奇怪的名字而被取绰号,可能人们之前没见过这些名字或者不知道怎么读。